Николай Андреевич Римский-Корсаков / Nikolai Rimsky-Korsakov
«Шехеразада» / Scheherazade Op.35 I , III часть
«Шехеразада» / Scheherazade Op.35 I , III часть
Ни его талант, ни его энергия, ни беспредельное доброжелательство к ученикам и товарищам никогда не слабели. Славная жизнь и глубоко национальная деятельность такого человека должны составлять нашу гордость и радость. ...много ли можно указать во всей истории музыки таких высоких натур, таких великих художников и таких необычайных людей, как Римский-Корсаков?
В. Стасов
Николай Андреевич Римский-Корсаков(6 [18] марта 1844, Тихвин — 8 [21] июня 1908, усадьба Любенск, Санкт-Петербургская губерния) — русский композитор, педагог, дирижёр, общественный деятель, музыкальный критик; участник «Могучей кучки». Среди его сочинений — 15 опер, 3 симфонии, симфонические произведения, инструментальные концерты, кантаты, камерно-инструментальная, вокальная и духовная музыка.В. Стасов
Николай Андреевич Римский-Корсаков [6(18).3.1844, Тихвин, - 8(21).6.1908, усадьба Любенск, близ Луги, ныне Ленинградской области], русский композитор, педагог, дирижёр, общественный деятель, музыкальный писатель. Из дворян. Получил образование в петербургском Морском корпусе, по окончании которого (1862) участвовал в плавании на клипере "Алмаз" (Европа, Северная и Южная Америка). В 1859-1860 годах брал уроки у пианиста Ф. А. Канилле. В 1861 году стал членом музыкально-творческого содружества "Могучая кучка". Под руководством М. А. Балакирева, оказавшего на Римского-Корсакова большое творческое влияние, создал 1-ю симфонию (1862-1865; 2-я редакция 1874). В 1860-х годах написал ряд романсов (около 20), симфонических произведений, в том числе музыкальную картину "Садко" (1867, окончательная редакция 1892), 2-ю симфонию "Антар" (1868, позже названную сюитой, окончательная редакция 1897); оперу "Псковитянка" (по драме Л. А. Мея, 1872, окончательная редакция 1894). С 1870-х годов музыкальная деятельность Римского-Корсакова значительно расширилась: был профессором Петербургской консерватории (с 1871 года), инспектором духовых оркестров военно-морского ведомства (1873-1884), директором Бесплатной музыкальной школы (1874-1881), помощником управляющего Придворной певческой капеллы (1883-1894), возглавлял Беляевский кружок (с 1882 года), выступал в качестве дирижёра оперных спектаклей и симфонических концертов. Направление творчества Римского-Корсакова тех лет во многом определялось его глубокой связью с прогрессивными идейно-художественными течениями 1860-х годов. Отсюда живой интерес композитора к русскому фольклору (особенно древнейшим его пластам). Он составил сборник "100 русских народных песен" (1876, изд. 1877, гармонизовал русские песни, собранные Т. И. Филипповым ("40 песен", изд. 1882). Увлечение красотой и поэзией народных обрядов отразилось в операх "Майская ночь" (по Н. В. Гоголю, 1878) и особенно в "Снегурочке" (по А. Н. Островскому, 1881) - одном из наиболее вдохновенных и поэтических сочинений Римского-Корсакова, а также в написанных позднее операх "Млада" (1890), "Ночь перед рождеством" (по Гоголю, 1895). В 1880-е годы создано большинство симфонических произведений, в том числе "Сказка" (1880), "Симфониетта на русские темы" (1885), "Испанское каприччио" (1887), сюита "Шехеразада" (1888), увертюра "Светлый праздник" (1888). Во 2-й половине 1890-х годов творчество Римского-Корсакова приобрело исключительную интенсивность и разнообразие. После оперы-былины "Садко" (1896), с её красочным контрастом эпических картин новгородского быта и фантастических "подводных" сцен, Римский-Корсаков сосредоточивает внимание на внутреннем мире человека. Стремление к углублённой лирической выразительности проявляется в романсах (1897-1898), операх "Моцарт и Сальери" (на текст А. С. Пушкина, 1897), "Боярыня Вера Шелога" (пролог к опере "Псковитянка", 1898) и наиболее полно раскрывается в опере "Царская невеста" (по Мею, 1898) - напряженно-экспрессивной драме на историко-бытовой основе. Опера "Сказка о царе Салтане" (по Пушкину, 1900), с её подчёркнуто условной театральностью и элементами стилизации народного лубка, близка новым тенденциям в искусстве 20 века. Дыхание времени своеобразно проявилось и в величественной, патриотической опере-легенде "Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии" (1904), поднимающей высокие нравственно-философские проблемы. Остросовременной социально-политической направленностью отмечены две оперы-сказки: "Кащей бессмертный" (1901), с её идеей освобождения от деспотического гнёта, и "Золотой петушок" (по Пушкину, 1907) - беспощадная сатира на царское самодержавие.
Творчество Римского-Корсакова глубоко самобытно и вместе с тем развивает классические традиции. Гармоничность мировосприятия, тонкий артистизм, совершенное мастерство и прочная опора на народную основу роднят его с М. И. Глинкой. Наиболее характерные черты творческого облика Римского-Корсакова выявляются в произведениях, связанных с миром сказочности, народной фантастики, с поэзией русской природы, красочными картинами народного быта. Здесь раскрываются его замечательный живописно-изобразительный дар, свежесть и особая чистота лирики, искренней, тёплой и несколько созерцательной. Стиль Римского-Корсакова ярко национален. Композитор использует в своих произведениях подлинные народные темы и органично претворяет песенные интонации в собственных мелодиях. Много нового вносит он в гармонию и инструментовку, значительно расширяя и обогащая их колористические возможности. Его ладо-гармоническая и оркестрово-тембровая палитра отличается богатством оттенков, красочностью и блеском.
Основная область творчества Римского-Корсакова - опера. 15 его опер представляют необычайное разнообразие жанровых, драматургических, композиционных и стилистических решений. Преобладает эпическая тенденция, связанная с обращением автора к жанрам народного искусства. Былина, сказка, легенда питают творчество Римского-Корсакова не только сюжетами, но и идеями, помогая композитору понять и передать мировоззрение и идеалы народа, его веру в торжество добра и справедливости. Основой оперной выразительности Римский-Корсаков считал пение. Тем не менее оркестру в операх отведена огромная роль: он выступает как важный, а иногда и главный носитель сквозного музыкально-драматургического развития. Нередко ему поручаются самостоятельные симфонические картины: например вступление "Океан-море синее" к опере "Садко", антракты "Три чуда" и "Сеча при Керженце" в операх-сказках "Сказка о царе Салтане" и "Сказание о невидимом граде Китеже".
Симфоническое творчество Римского-Корсакова представлено жанровыми произведениями, продолжающими традиции Глинки и связанными с разработкой народных тем ("Сербская фантазия", "Испанское каприччио" и др.), а также характерными для "кучкистов" программными сочинениями преимущественно живописно-картинного или сказочного содержания ("Садко", "Антар"). Большинство симфонических произведений основано на принципе контрастного сопоставления внутренне законченных образов. Отсюда преобладание таких музыкальных форм, как увертюра и сюита.
Творчество Римского-Корсакова - ярчайшая страница в истории русской культуры. Его воздействие на русскую и зарубежную музыку не исчерпывается созданными композитором произведениями. Огромную роль сыграла самоотверженная редакторская работа Римского-Корсакова, благодаря которой увидели свет и были исполнены многие шедевры русского искусства ("Каменный гость" Даргомыжского, "Князь Игорь" Бородина, "Борис Годунов" и "Хованщина" Мусоргского; он также подготовил к изданию совместно с М. А. Балакиревым и А. К. Лядовым оперные партитуры Глинки). Исключительное значение имела педагогическая деятельность Римского-Корсакова. Он был главой крупной школы, воспитал свыше 200 учеников, среди которых - А. К. Глазунов, А. К. Лядов, М. М. Ипполитов-Иванов, А. С. Аренский, И. Я. Мясковский, Н. В. Лысенко. А. А. Спендиаров, М. А. Баланчивадзе, Я. Витол и др. Частичным обобщением педагогического труда Римского-Корсакова явились его учебники гармонии и оркестровки. Автобиографическая книга "Летопись моей музыкальной жизни" (1909), освещающая важнейший период становления русской музыки, - ценный исторический документ.
В городе Тихвине в 1944 году в доме, где родился композитор, открыт музей (Дом-музей Римского-Корсакова).
О. Б. Степанов.
«Шехеразада» / Scheherazade Op.35
«В середине зимы (1887—1888 годов. — Л. М.), среди работ над "Кн[язем] Игорем" и прочим у меня возникла мысль об оркестровой пьесе на сюжет некоторых эпизодов из "Шехеразады"...» — читаем в «Летописи» Римского-Корсакова. Лето 1888 года композитор с семьей проводил в Нежговицах — имении своего знакомого в Лужском уезде Петербургской губернии. Оттуда он писал Глазунову: «Я задумал выполнить во что бы то ни стало затеянную давно оркестровую сюиту на "1001 ночь"; припомнил все, что у меня было, и заставил себя заняться. Сначала шло туго, но потом пошло довольно скоро и, во всяком случае, хотя бы и призрачно, но наполнило мою скудную музыкальную жизнь».
Нерадостный тон письма вызван тем, что 80-е годы были для композитора трудным временем. Росла семья, которую нужно было содержать. Чрезвычайное количество различных обязанностей — профессура в консерватории, исполнение должности помощника управляющего Придворной певческой капеллой, участие в издательском деле М.П. Беляева, в концертах РМО, редактирование музыки ушедших из жизни друзей — все это почти не оставляло ни времени, ни душевных сил для творчества. Тем не менее, именно в эти годы им создаются прекрасные произведения, в том числе «Шехеразада», которая стала одной из вершин симфонического творчества композитора. На автографе партитуры сохранились даты написания каждой из четырех частей сюиты: в конце первой части — 4 июля 1888 года, Нежговицы. В конце второй — 11 июля, в конце третьей — 16 июля, в конце всей партитуры — 26 июля. Таким образом, все произведение было написано менее, чем за месяц.
Римский-Корсаков в основу сюиты, посвященной В. Стасову, положил некоторые из арабских сказок сборника «1001 ночь», широко распространенных в разных (как в полном, так и в сокращенных и адаптированных) изданиях. Этот сборник — памятник средневековой арабской литературы, источники которого восходят к персидским сказаниям IX века, окончательно сложился в XV веке, а с XVII века довольно широко распространился на Востоке в списках. В 1704—1717 годах появился его первый перевод на французский язык А. Галла- на. На русский язык перевод с французского издания впервые был осуществлен в 1763—1777 годах. Таким образом, русским читателям уже более ста лет были широко известны сказки, основанные на индийском, иранском и арабском фольклоре, объединенные образом грозного Шахриара и его мудрой жены, дочери султанского визиря Шехеразады.
Партитуре композитор предпослал программу, составленную им самим по началу сборника: «Султан Шахриар, убежденный в коварстве и неверности женщин, дал зарок казнить каждую из своих жен после первой ночи; но султанша Шехеразада спасла свою жизнь тем, что сумела занять его сказками, рассказывая их ему в продолжение 1001 ночи так, что, побуждаемый любопытством, Шахриар постоянно откладывал ее казнь и наконец совершенно оставил свое намерение.
Много чудес рассказывала ему Шехеразада, приводя стихи поэтов и слова песен, вплетая сказку в сказку и рассказ в рассказ».
Первоначально композитор дал название каждой части: «Море и Синдбадов корабль», «Фантастический рассказ царевича Календера», «Царевич и царевна», «Багдадский праздник. Море. Корабль разбивается о скалу с медным всадником. Заключение», однако нигде не дал указаний, к каким именно сказкам отсылаются слушатели. Впоследствии он решил снять эти дополнительные разъяснения к программе: «Нежелательное для меня искание слишком определенной программы в сочинении моем заставило меня впоследствии, при первом издании, уничтожить даже и те намеки на нее (программу. — Л. М), каковые имелись в названиях перед каждой частью...» Следуя пожеланию композитора, исследователи его творчества никогда не занимались уточнениями программы по сказкам «1001 ночи». По свидетельству самого авторитетного исследователя творчества композитора А. Соловцова, «остается неясным, какие же именно эпизоды прославленного издания арабских сказок вдохновили Римского-Корсакова и как, в каких музыкальных образах воплощены они в сюите. <...> Римский-Корсаков вполне обоснованно подчеркивает... что в основу «Шехеразады» легли «отдельные, не связанные друг с другом» эпизоды... Действительно, картины, выбранные Римским-Корсаковым, не объединены общим сюжетом, это не повествование о каком-либо из героев «Тысячи и одной ночи».
«Шехеразада» / Scheherazade Op.35
«В середине зимы (1887—1888 годов. — Л. М.), среди работ над "Кн[язем] Игорем" и прочим у меня возникла мысль об оркестровой пьесе на сюжет некоторых эпизодов из "Шехеразады"...» — читаем в «Летописи» Римского-Корсакова. Лето 1888 года композитор с семьей проводил в Нежговицах — имении своего знакомого в Лужском уезде Петербургской губернии. Оттуда он писал Глазунову: «Я задумал выполнить во что бы то ни стало затеянную давно оркестровую сюиту на "1001 ночь"; припомнил все, что у меня было, и заставил себя заняться. Сначала шло туго, но потом пошло довольно скоро и, во всяком случае, хотя бы и призрачно, но наполнило мою скудную музыкальную жизнь».
Нерадостный тон письма вызван тем, что 80-е годы были для композитора трудным временем. Росла семья, которую нужно было содержать. Чрезвычайное количество различных обязанностей — профессура в консерватории, исполнение должности помощника управляющего Придворной певческой капеллой, участие в издательском деле М.П. Беляева, в концертах РМО, редактирование музыки ушедших из жизни друзей — все это почти не оставляло ни времени, ни душевных сил для творчества. Тем не менее, именно в эти годы им создаются прекрасные произведения, в том числе «Шехеразада», которая стала одной из вершин симфонического творчества композитора. На автографе партитуры сохранились даты написания каждой из четырех частей сюиты: в конце первой части — 4 июля 1888 года, Нежговицы. В конце второй — 11 июля, в конце третьей — 16 июля, в конце всей партитуры — 26 июля. Таким образом, все произведение было написано менее, чем за месяц.
Римский-Корсаков в основу сюиты, посвященной В. Стасову, положил некоторые из арабских сказок сборника «1001 ночь», широко распространенных в разных (как в полном, так и в сокращенных и адаптированных) изданиях. Этот сборник — памятник средневековой арабской литературы, источники которого восходят к персидским сказаниям IX века, окончательно сложился в XV веке, а с XVII века довольно широко распространился на Востоке в списках. В 1704—1717 годах появился его первый перевод на французский язык А. Галла- на. На русский язык перевод с французского издания впервые был осуществлен в 1763—1777 годах. Таким образом, русским читателям уже более ста лет были широко известны сказки, основанные на индийском, иранском и арабском фольклоре, объединенные образом грозного Шахриара и его мудрой жены, дочери султанского визиря Шехеразады.
Партитуре композитор предпослал программу, составленную им самим по началу сборника: «Султан Шахриар, убежденный в коварстве и неверности женщин, дал зарок казнить каждую из своих жен после первой ночи; но султанша Шехеразада спасла свою жизнь тем, что сумела занять его сказками, рассказывая их ему в продолжение 1001 ночи так, что, побуждаемый любопытством, Шахриар постоянно откладывал ее казнь и наконец совершенно оставил свое намерение.
Много чудес рассказывала ему Шехеразада, приводя стихи поэтов и слова песен, вплетая сказку в сказку и рассказ в рассказ».
Первоначально композитор дал название каждой части: «Море и Синдбадов корабль», «Фантастический рассказ царевича Календера», «Царевич и царевна», «Багдадский праздник. Море. Корабль разбивается о скалу с медным всадником. Заключение», однако нигде не дал указаний, к каким именно сказкам отсылаются слушатели. Впоследствии он решил снять эти дополнительные разъяснения к программе: «Нежелательное для меня искание слишком определенной программы в сочинении моем заставило меня впоследствии, при первом издании, уничтожить даже и те намеки на нее (программу. — Л. М), каковые имелись в названиях перед каждой частью...» Следуя пожеланию композитора, исследователи его творчества никогда не занимались уточнениями программы по сказкам «1001 ночи». По свидетельству самого авторитетного исследователя творчества композитора А. Соловцова, «остается неясным, какие же именно эпизоды прославленного издания арабских сказок вдохновили Римского-Корсакова и как, в каких музыкальных образах воплощены они в сюите. <...> Римский-Корсаков вполне обоснованно подчеркивает... что в основу «Шехеразады» легли «отдельные, не связанные друг с другом» эпизоды... Действительно, картины, выбранные Римским-Корсаковым, не объединены общим сюжетом, это не повествование о каком-либо из героев «Тысячи и одной ночи».
Первое исполнение «Шехеразады» состоялось в Петербурге 22 октября (3 ноября) 1888 года в первом из Русских симфонических концертов, состоявшемся в Дворянском собрании под управлением автора.
Музыка
Пролог сюиты открывается могучими и грозными унисонами, рисующими, как принято считать,образ Шахриара. После мягких тихих аккордов духовых инструментов вступает прихотливая мелодия скрипки соло, поддержанная лишь отдельными арпеджиато арфы. Это — прекрасная Шехеразада. Отзвучала скрипка, и на фоне мерного фигурационного движения у виолончелей, у скрипок снова появляется начальная тема. Но теперь она спокойна, величава и рисует не грозного султана, а безбрежные морские просторы, непревзойденным певцом которых был автор — моряк, совершивший кругосветное плавание и как никто из композиторов умевший воплощать образы водной стихии. Вторая тема, звучащая в аккордовом изложении духовых, на миг (всего четыре такта) прерывает мерное движение накатывающихся волн. Нежное соло флейты выдержано в том же движении. Это плавно скользит по волнам корабль Синдбада-морехода. Постепенно поднимается волнение. Вот уже грозно бушует стихия. Сплетаются ранее звучавшие темы, тревожными становятся фигурации струнных. Картину бури дополняют возгласы духовых, полные отчаяния. Но буря стихает. Повторяется первый раздел части (реприза). В ее заключении тема моря звучит спокойно и ласково.Вторую часть начинает тема Шехеразады, вслед за которой солирующий фагот исполняет прихотливую восточного склада мелодию, богато орнаментированную, развивающуюся вариационно в тембрах других инструментов. Это рассказ о восточных чудесах, все более взволнованный и увлекающий. Центральный раздел рисует события, о которых повествует рассказчик. Разворачивается картина битвы, в которой основная тема — бывшая тема султана, теперь потерявшая связь с первоначальным образом. Ритмически острый возглас тромбонов, интонационно сходный с ней, — тема битвы. Батальный эпизод прерывается развернутой каденцией кларнета. С пронзительным свистом высоких деревянных инструментов, звучание которых перекрывает флейта-пикколо, начинается следующий эпизод: проносится сказочная птица Рух. Повторяется картина битвы, а в заключительном разделе тему царевича Календера прерывают каденции. «Кажется, будто слушатели не могут сдержать волнения и горячо обсуждают описываемые события» (А. Соловцов).
Третья часть в спокойном темпе Andantino quasi allegretto имеет две основные темы: Царевича — лирическую, плавную, танцевального склада с простыми гармониями на выдержанном органном пункте, с внезапно вторгающимися гаммо- образными пассажами, — и Царевны, сходную с первой интонационно, но более оживленную, кокетливую, с характерным сопровождением малого барабана, выбивающего прихотливые ритмические фигуры. Эти темы повторяются, варьируются, обогащаются новыми оркестровыми красками. Развитие прерывает тема Шехеразады, исполняемая скрипкой соло, но и далее продолжается ее рассказ о Царевиче и Царевне, который завершается угасанием звучности и нежным арпеджиато струнных.
Четвертая часть — самая продолжительная и богатая различными образами. Ее вступление — первая тема Пролога, которая здесь вновь меняет свое значение. Это уже не грозный Шахриар и не морские просторы, а радостный сигнал к началу праздника. После генеральной паузы звучит его последний мотив. Снова генеральная пауза. И капризная, усложненная каденция Шехеразады у солирующей скрипки не в одноголосии, как ранее, а в двухголосии, с аккордами в заключении. Еще более бурно, неистово вступает первая тема. Теперь она звучит более длительно, развернуто. Второе проведение темы Шехеразады также становится более возбужденным (в трех- и четырехголосных аккордах солирующей скрипки). А далее на остинатном ритме разворачивается картина праздника с различными сменяющими одна другую темами. В общее движение вплетаются и ранее звучавшие темы: мотив из рассказа Календера, мелодия Царевны, воинственный возглас сцены битвы — как будто знакомые персонажи мелькают среди веселящейся толпы. Внезапно, на кульминации праздника, меняется картина: начинается буря. Еще более грозно, чем в первой части, вздымаются волны. Взвиваются и ниспадают пассажи арф, хроматические гаммы у высоких деревянных. Звучит тема битвы из второй части. Мощный, фортиссимо, аккорд медных духовых, поддержанный гулким звучанием тамтама, рисует момент, когда корабль разбивается о скалу. Успокаивается движение волн, все постепенно затихает. Задумчиво и спокойно исполняет каденцию Шехеразады скрипка. На пианиссимо у струнных проходит некогда грозная, а теперь смягчившаяся тема Шахриара. И завершает сюиту, возникшая уже не полностью, а отзвуками, постепенно растворяясь в верхнем регистре, тема прекрасной султанши.
Л. Михеева
Комментариев нет:
Отправить комментарий