«Сронила колечко» Русская народная песня
Роберт Шуман. «Любовь и жизнь женщины»
№4 «Колечко золотое»
Роберт Шуман. «Любовь и жизнь женщины»
№4 «Колечко золотое»
Сронила колечко
(русская народная песня)
Сронила колечко
Со правой руки.
Забилось сердечко
О милой дружке.
Ушел он далеко,
Ушел по весне,
Не знаю, искать где,
В какой стороне.
У белой березки
Вечерней порой
Я жду – не дождуся
Милого домой.
Надену я платье
К милому пойду,
А месяц дорожку
Укажет к нему.
Сронила колечко
Со правой руки.
Забилось сердечко
О милой дружке.
Ушел он далеко,
Ушел по весне,
Не знаю, искать где,
В какой стороне.
У белой березки
Вечерней порой
Я жду – не дождуся
Милого домой.
Надену я платье
К милому пойду,
А месяц дорожку
Укажет к нему.
"Du Ring an meinem Finger"
di Adelbert von Chamisso (1781-1838)
Du Ring an meinem Finger,
Mein goldenes Ringelein,
Ich drücke dich fromm an die Lippen,
Dich fromm an das Herze mein.
Ich hatt ihn ausgeträumet,
Der Kindheit friedlich schönen Traum,
Ich fand allein mich, verloren
Im öden, unendlichen Raum.
Du Ring an meinem Finger
Da hast du mich erst belehrt,
Hast meinem Blick erschlossen
Des Lebens unendlichen, tiefen Wert.
Ich will ihm dienen, ihm leben,
Ihm angehören ganz,
Hin selber mich geben und finden
Verklärt mich in seinem Glanz.
Du Ring an meinem Finger,
Mein goldenes Ringelein,
Ich drücke dich fromm an die Lippen
Dich fromm an das Herze mein.
di Adelbert von Chamisso (1781-1838)
Du Ring an meinem Finger,
Mein goldenes Ringelein,
Ich drücke dich fromm an die Lippen,
Dich fromm an das Herze mein.
Ich hatt ihn ausgeträumet,
Der Kindheit friedlich schönen Traum,
Ich fand allein mich, verloren
Im öden, unendlichen Raum.
Du Ring an meinem Finger
Da hast du mich erst belehrt,
Hast meinem Blick erschlossen
Des Lebens unendlichen, tiefen Wert.
Ich will ihm dienen, ihm leben,
Ihm angehören ganz,
Hin selber mich geben und finden
Verklärt mich in seinem Glanz.
Du Ring an meinem Finger,
Mein goldenes Ringelein,
Ich drücke dich fromm an die Lippen
Dich fromm an das Herze mein.
1840 год был знаменательным в жизни Шумана. Завершилась многолетняя «борьба за Клару», дочь крупнейшего лейпцигского педагога Фридриха Вика, у которого Шуман жил, беря уроки фортепиано. Будучи моложе Шумана на 9 лет, Клара была уже известна как выдающаяся пианистка, но отец всеми силами противился ее стремлению соединить свою судьбу с Шуманом. И хотя во второй половине 30-х годов Шуман создает множество оригинальных фортепианных сочинений, публикует статьи в основанном им «Новом музыкальном журнале», Вик отказывает ему от дома и на протяжении 5 лет всячески чернит в глазах дочери.
Последняя попытка Шумана получить согласие Вика на брак завершается обращением влюбленных в суд. Судебное разбирательство продолжается больше года и изобилует крайне неприятными эпизодами, так что за Шумана вынуждена вступиться общественность. Лишь через 13 месяцев суд выносит решение в пользу Шумана, и 12 сентября 1840 года влюбленные венчаются. Этот счастливый поворот в жизни Шумана рождает бурный прилив творческих сил, прежде всего в вокальном жанре, ранее почти не привлекавшем композитора. За 1840 год им написано более 130 песен, в том числе лучшие вокальные циклы. Среди них «Любовь и жизнь женщины» на стихи Шамиссо, посвященный Освальду Лоренцу, органисту и учителю пения, дважды исполнявшему вместо Шумана обязанности редактора «Нового музыкального журнала».
Адальберт фон Шамиссо (1781—1838), немецкий поэт-романтик и ученый, был лотарингским графом, сыном французского эмигранта, бежавшего от революции. Паж прусской королевы, окончив военное училище, он стал прусским офицером. Когда родители вернулись во Францию, 20-летний Шамиссо остался в Германии и занялся литературой, а приехав несколько лет спустя в столицу Франции, по собственным словам, «нигде не чувствовал себя до такой степени немцем, как в Париже». В 1812 году Шамиссо окончательно связал судьбу с Германией, которая стала его второй родиной. Кстати, он сам выбрал себе немецкое имя вместо французских Луи Шарль Аделаида, данных ему при рождении. Шамиссо становится студентом Берлинского университета, где увлекается ботаникой, в 1815 году отправляется в 3-летнее кругосветное путешествие с русской научной экспедицией на корабле «Рюрик» и с 20-х годов до смерти работает в качестве ботаника в различных учреждениях. Тогда же он пишет свои лучшие стихотворения и поэмы, в том числе «Бестужев», издает «Немецкий альманах муз», где печатает Гейне, занимается переводами. Стихи Шамиссо приобретают широкую популярность («народ поет мои песни», — утверждает он), особенно любовные и посвященные жизни семьи, поэтизирующие будни. К ним относится и цикл «Любовь и жизнь женщины» (1830), рассказывающий незамысловатую историю о первой встрече, обручении, свадьбе, рождении ребенка и смерти мужа героини.
«Любовь и жизнь женщины» — цикл, состоящий из 8 песен, в которых господствуют светлые чувства; вместо обычного для романтиков конфликта с окружающими людьми и миром — радостное приятие их. Это мало характерное для Шумана содержание получило и более простое, чем в других его песнях, воплощение. Здесь меньше внимания к слову, декламации, преобладают напевные простодушные мелодии с обилием повторов, куплетные или трехчастные формы.
А. Кенигсберг
Комментариев нет:
Отправить комментарий