Tell me, I forget, show me, I remember, involve me, I understand--Carl Orff

Поиск по этому блогу. При использовании материалов, обязательна ссылка на сайт

вторник, 14 марта 2017 г.

Михаил Лермонтов. Franz Liszt / Ференц Лист. Gebet / Prayer / Молитва. S.331

Михаил Лермонтов. Franz Liszt / Ференц Лист
Gebet / Prayer / Молитва. S.331


ЛИСТ (Liszt) Ференц (Франц) (1811—86), венгерский композитор, пианист. Во время концертных поездок в Россию (1842, 1843, 1847) знакомился с русской музыкой. В Петербурге встретился с М. И. Глинкой, сблизился с Мих. Ю. Виельгорским, бывал у В. Ф. Одоевского. Корнель Абраньи-младший, посетивший Листа в 1873 или 1874 в Веймаре, в своей книге фельетонов «Из пестрой жизни» (1875) писал об устойчивом интересе композитора к русской музыке и литературе: «Я подумал, как внезапно возникли из тьмы литература и поэзия русской нации. Они поднялись к свету, как Минерва в шлеме и броне, и одним взмахом завоевали себе свое место в мировой литературе. Пушкин, Лермонтов, Тургенев, Гоголь, Кольцов и другие одновременно открыли новую эпоху...». На домашних музыкальных вечерах у композитора часто звучала русская музыка и, конечно, романсы русских композиторов на лермонтовские слова. Лист написал романс «Молитва» («В минуту жизни трудную») на стихи Лермонтова в переводе Ф. Боденштедта, изд. Кантом в 1879 (есть еще изд.: Leipzig, 1905).




                                         

перевод Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892) 

In Stunden der Entmutigung,
wenns gar zu trübe geht,
gibt Trost mir und Ermutigung
ein wundersüß Gebet.

Sein heilig Wort so weihevoll,
so voll von Leben tönt;
es fühlt mein Herz sich reuevoll,
beseligt und versöhnt.

Aus meiner Brust der Zweifel scheu,
wie eine Last entweicht.
Ich wein aufs Neu, ich glaub aufs Neu,
mir wird so leicht, so leicht.

Комментариев нет:

Отправить комментарий