Александр Иванович Дюбюк / Alexandre Dubuque
Птичка-певунья
Дюбюк Александр Иванович (1812-1897)
Родился в феврале 1812 года в Москве в семье обрусевшего француз Жан Луи Бернг-Дюбюк де Бримо, эмигрировавший в Россию из Парижа во время Великой Французской революции.
Уже в раннем детстве проявил себя незаурядным музыкантом-пианистом.
Он переложил для фортепьяно множество русских народных песен, песен московских цыган, романсы и песни А. Алябьева, А. Варламова, Ф. Шуберта, отрывки из оперы А. Верстовского «Аскольдова могила». Его перу принадлежат около тысячи романсов и фортепьянных пьес.
С 1866 г. - профессором открывшейся Московской консерватории.
Концерты А. Дюбюк прекратил рано, но педагогической деятельностью и сочинением музыки занимался всю жизнь. Он стал самым популярным музыкальным педагогом у москвичей и композитором, под польки, кадрили, мазурки, галопы и вальсы которого москвичи танцевали почти 70 лет. Прожив долгую жизнь (скончался он в возрасте 86 лет в 1898 г.), Александр Иванович как бы пережил самого себя и был в конце века забыт музыкальной общественностью.
Слова Василия Чуевского
Певунья птичка день порхает,
А вечером ко мне
К окну на ветку прилетает,
Поет мне в тишине.
Как стройно вьются песен звуки,
Как чудно слушать их!
В них есть и радости, и муки,
Есть много чувств святых.
В тени листов, на гибкой ветке
Певунья так мила.
Но мне хотелось бы, чтоб в клетке
Она при мне была.
Не для того, чтоб сладкой воли
Ее навек лишить;
Но для того, чтоб и в неволе
За ней я мог ходить.
Чтоб с ней всю жизнь не расставаться,
Делить с ней жребий мой
И чтобы ею любоваться
Не мог никто другой.
1846
Певунья птичка день порхает,
А вечером ко мне
К окну на ветку прилетает,
Поет мне в тишине.
Как стройно вьются песен звуки,
Как чудно слушать их!
В них есть и радости, и муки,
Есть много чувств святых.
В тени листов, на гибкой ветке
Певунья так мила.
Но мне хотелось бы, чтоб в клетке
Она при мне была.
Не для того, чтоб сладкой воли
Ее навек лишить;
Но для того, чтоб и в неволе
За ней я мог ходить.
Чтоб с ней всю жизнь не расставаться,
Делить с ней жребий мой
И чтобы ею любоваться
Не мог никто другой.
1846
Комментариев нет:
Отправить комментарий