Алексей Николаевич Верстовский / Alexey Verstovsky"Два ворона"
Георгий Васильевич Свиридов / Georgy Sviridov"Ворон к ворону летит"
Николай Карлович Метнер / Nikolai Medtner "Ворон к ворону летит"Op. 52 №2
Перевод английской баллады А.С.Пушкина
Ворон к ворону летит,
Ворон ворону кричит.
«Ворон, где б нам отобедать?
Как бы нам о том проведать?»
Ворон ворону кричит.
«Ворон, где б нам отобедать?
Как бы нам о том проведать?»
Ворон ворону в ответ:
«Знаю, будет нам обед,
В чистом поле под ракитой
Богатырь лежит убитый.
«Знаю, будет нам обед,
В чистом поле под ракитой
Богатырь лежит убитый.
Кем убит и отчего —
Знает сокол лишь его,
Да кобылка вороная,
Да хозяйка молодая.
Знает сокол лишь его,
Да кобылка вороная,
Да хозяйка молодая.
Сокол в рощу улетел,
На кобылку недруг сел,
А хозяйка ждет милого,
Не убитого, живого.»
На кобылку недруг сел,
А хозяйка ждет милого,
Не убитого, живого.»
Комментариев нет:
Отправить комментарий