Tell me, I forget, show me, I remember, involve me, I understand--Carl Orff

Поиск по этому блогу. При использовании материалов, обязательна ссылка на сайт

воскресенье, 13 декабря 2015 г.

G.Rossini / Дж. Россини. La pastorella dell'Alpi / Альпийская пастушка

                             
             Gioachino Rossini / Джоаккино Россини
         La pastorella dell'Alpi / Альпийская пастушка

                                        Tyrolean ländler (‘The Alpine Shepherdess’)
                                           from Serate Musicali (Soirées Musicales)
Решение 37-летнего Россини, находившегося на вершине славы, прекратить оперную деятельность после постановки в 1829 году его 39-й оперы огорчило обожавших его парижан. И когда 6 лет спустя парижский издатель опубликовал сборник из 8 ариетт и 4 дуэтов под названием «Музыкальные вечера», любители музыки обрадовались возвращению Россини к творчеству. Композитор действительно продолжал творить («пишу потому, что не могу поступать иначе»), однако к опере больше не обращался. «Музыкальные вечера» сразу завоевали успех и породили различные обработки: Лист написал 2 виртуозные фантазии для фортепиано на темы четырех песен, а позже обработал для фортепиано и весь цикл; Вагнер оркестровал последний дуэт и сам им продирижировал.

Все номера «Музыкальных вечеров» сочинены на итальянские тексты. 4 из них принадлежат Пьетро Метастазио (1698—1782) — самому знаменитому итальянскому либреттисту XVIII века. Его творения считались образцовыми и привлекали внимание композиторов чуть ли не всех стран Европы. Написав первую драму в 14 лет, Метастазио в 31 стал придворным поэтом австрийского императора и более полувека, до самой смерти прожил в Вене. Большая часть «Музыкальных вечеров» (5 ариетт и 3 дуэта) создана на стихи современника Россини графа Карло Пеполи (1796—1881). Член Болонской академии изящных искусств, поэт и политический деятель, он принимал участие в борьбе итальянцев за освобождение, занимал крупные посты во время восстания 1831 года, а после его разгрома жил изгнанником в Париже. Пеполи создал несколько либретто итальянских опер, самая известная из них — «Пуритане» Беллини, считавшего, что у Пеполи «красивый стих, и он легко пишет».

«Музыкальные вечера» не образуют единого цикла с последовательным развитием сюжета. Номера объединены общим беззаботным настроением, ощущением радости жизни, присущим стилю Россини. Даже в тех редких песнях, где текст Метастазио печален — речь идет о жестокости возлюбленной («Упрек»), о разлуке любящих («Отъезд»), — музыка сохраняет светлый колорит. Как и в операх Россини, широко представлены жанры бытовой музыки, их ритмы, фактура аккомпанемента, мелодические обороты. Встречаются обозначения: баркарола, канцонетта, тирольская песня, серенада; несколько номеров представляют собой танцы: болеро, тарантелла, застольная в ритме вальса. Формы обычно просты — куплетные, строфические, трехчастные, а вокальная партия достаточно виртуозна — с трелями, пассажами, каденциями — и требует настоящего оперного мастерства.

№6, «Альпийская пастушка», с подзаголовком «Тирольская песня», воспроизводит необычную манеру пения (йоделирование) с возгласами и скачками, присущую наивно-безмятежным напевам, распространенным в горах Швейцарии и Австрии. №8, «Неаполитанская тарантелла» — танец с кружащейся мелодией инструментального склада, несущийся в головокружительном темпе. №9, дуэт «Венецианская регата» — один из наиболее развернутых номеров сборника, рисующий красочную картину гонок гондольеров, всеобщее радостное возбуждение и азарт. Другой большой дуэт, №12, «Моряки», воспевающий мужество в борьбе со стихией и судьбой, — единственный номер, где возникают контрастные образы. Не случайно он предназначен для мужских голосов, один из которых бас, что придает звучанию суровую и мужественную окраску.

А. Кенигсберг






 
Son bella pastorella, che scende ogni mattino,
Ed offre un cestellino di fresche fruta a fior
Chi viene al primo albore avra vezzoso rose
E pmo rugiadose, venite al mio giardin.
Son bella pastorella, che scende ogni mattino
Ed offre un cestellino di fresche fruta a fior.
Ah.

Chi nel notturno orrore smarri la buona via
Alla capanna mia ritrovera il cammin
Venita, o passagiero
La pastorella e qua
Ma il fior del suo pensiero
Ad uno sol dara! Ah.

Комментариев нет:

Отправить комментарий