Tell me, I forget, show me, I remember, involve me, I understand--Carl Orff

Поиск по этому блогу. При использовании материалов, обязательна ссылка на сайт

воскресенье, 4 декабря 2016 г.

Ludwig van Beethoven / Людвиг ван Бетховен. Rondo a capriccio in G Major."Die Wut über den verlorenen Groschen" / "Rage Over a Lost Penny" / "Ярость по поводу потерянного гроша" Op.129

Ludwig van Beethoven /  Людвиг ван Бетховен
Rondo a Capriccio in G Major . "Die Wut über den verlorenen Groschen" / "Rage Over a Lost Penny" / "Ярость по поводу потерянного гроша" Op.129


Время создания: 1795 год.
Rondo alla ingharese quasi un capriccio in G major, Op. 129 больше известно под своим подзаголовком "Ярость по поводу потерянного гроша" (нем.: "Die Wut über den verlorenen Groschen", англ.: "Rage over a lost penny").
Подзаголовок принадлежит другу Бетховена Антону Шиндлеру (Anton Schindler). Несмотря на довольно поздний номер опуса, пьеса датируется 1795 годом, когда композитору было 25 лет.
Произведение осталось незаконченным, и было опубликовано только в 1828 году Антоном Диабелли (Anton Diabelli), который скрыл тот факт, что рондо существовало только в виде черновика.
Сегодня эта пьеса очень популярна и часто исполняется в качестве биса.
Представляет интерес пометка alla ingharese, поскольку такого слова не существует в обычном итальянском языке. Во времена Бетховена понятия "цыганская музыка" и "венгерская музыка" были синонимами. Возможно, alla ingharese получилось путем объединения alla zingarese (в цыганском стиле) и all'ongarese (в венгерском стиле).

 «Едва ли существует нечто более забавное, чем эта шутка. Я сразу же начал хохотать, сыграв ее недавно впервые. Но каково же было мое удивление, когда при вторичном проигрывании я прочел следующее примечание: «Это каприччо, найденное в бумагах Л. в. Бетховена, озаглавлено в рукописи «Ярость из-за потерянного гроша, излившаяся в некоем каприччо».—О, эта очаровательнейшая, бессильнейшая ярость, подобная той, которая охватывает, когда вам не удается стащить с ноги сапог, и вот вы потеете, топаете, а он совершенно флегматично посматривает вверх на своего владельца. Ну вот, наконец-то я вас поймал, бетховенцы! — Еще не так хотел бы я свирепствовать и всех вас до единого поглаживать нежнейшим кулаком, когда вы выходите из себя, закатываете глаза и в безмерном восторге возглашаете: «Бетховен стремится только к безмерному, летит от звезды к звезде, отбросив все земное!» «Сегодня у меня поистине душа нараспашку»,— так любил он говорить, когда ему было весело. И тогда он смеялся, как лев, и наносил удары направо и налево, ибо он во всем был неукротим. Я побиваю вас этим каприччо. Вы, конечно, найдете его слишком обыденным, точно так же, как и мелодию к «Freude schöner Göttcrfunken» ( тема хора на слова Шиллера из финала 9-й симфонии Бетховена.) в d-moli'ной симфонии, и запрячете его далеко-далеко под «Эроику»! Но поистине, если когда-нибудь на Страшном суде искусств гений правды будет держать весы, на одну чашу которых положат это «Groschencapriccio», а на другую — десяток новейших патетических увертюр, — высоко, до небес взлетят увертюры. Но прежде всего одному могли бы вы здесь поучиться, молодые и старые композиторы. — о чем, думаю, необходимо вам время от времени напоминать: естественности, естественности и естественности!» 
Р. Шуман, («Ярость из-за потерянного гроша» Рондо Бетховена)




                                         



     Евгений Кисин

Комментариев нет:

Отправить комментарий