Tell me, I forget, show me, I remember, involve me, I understand--Carl Orff

Поиск по этому блогу. При использовании материалов, обязательна ссылка на сайт

понедельник, 29 мая 2017 г.

Исаак Дунаевский / Лев Ошанин. "Ехал я из Берлина"

Исаак Дунаевский / Лев Ошанин
"Ехал я из Берлина"


"Ехал я из Берлина" - одна из первых послевоенных песен о ВОВ авторства Исаака Дунаевского (музыка) и Льва Ошанина (текст). Эта композиция стала первой совместной работой прославленного творческого тандема.

История создания песни "Ехал я из Берлина"  (по мотивам воспоминаний автора текста - Л.И. Ошанина)
- Как-то утром я услышал о пребывании наших частей в окрестностях Берлина. И ощущение большой и такой долгожданной Победы отодвинуло все печали и беды войны. У меня в голове возник образ нашего парня, почти мальчишки по возрасту и зрелого солдата по приобретенному опыту, уже успевшего спасти родную землю, но у которого вся жизнь впереди. Я увидел этого парня в его счастливом возвращении домой, и емкая строка "Ехал я из Берлина" сама пришла мне в голову, - рассказывал поэт.
Эту строчку Ошанин носил с собой повсюду, никому о ней не рассказывая. Песню автор текста не решался писать до официального объявления Победы. И когда она стала свершившимся фактом, родилась легендарная композиция...
- Мне казалось, что ее характер наиболее близок к солнечной палитре Дунаевского. С Исааком мы давно планировали что-то написать. Поэтому я отнес текст ему..., - делился воспоминаниями Лев Иванович.
В то время композитор возглавлял ансамбль песни и пляски ЦДК железнодорожников на Комсомольской площади. Прочитав их, Исаак Осипович сразу же засел за рояль и приступил к импровизациям. Мелодия родилась, что называется, "с ходу", строки ложились как литые, никаких переделок не требовалось. Однако Дунаевскому потребовался отсутствовавший в изначальном тексте припев. В ходе импровизации маэстро наиграл мелодию, претендующую на роль такового.
- Вроде то, что надо... Попробуйте написать на нее слова, - предложил композитор автору текста.
Нужная фраза была найдена за 5 минут...
Первым исполнителем композиции стал возглавляемый Дунаевским музыкальный коллектив, вслед за которым "дорогу из Берлина" подхватили десятки иных ансамблей и исполнителей.
- Песню запели, однако этим дело не ограничилось, - с сожалением констатировал Ошанин. - Спустя годы, при подготовке Краснознаменным ансамблем им. Александрова новой программы к юбилею Победы, в процесс вмешалось политуправление, которому не понравились строки "Чарочку хмельную полнее наливай".
Эта фраза соответствовала настроениям военной эпохи, непременным атрибутом которой были "фронтовые 100 грамм". Однако блюстителям солдатской нравственности "чарочка" стала поперек горла... Борьба поэта с цензорами затянулась на долгие месяцы. После череды многочисленных отказов, Ошанина таки "додавили". В результаты скандальная строка была заменена на "Милыми руками покрепче обнимай".
- Вот и вся история этого сочинения, - писал в завершении своего рассказа Лев Иванович. - Могу только добавить, что мне очень приятно и дорого слышать эту песню прошедшего через многие земли солдата, твердо уверенного в красоте наших девушек и нашего солнышка. Доброй дороги тебе, браток!

Впоследствии песня "Ехал я из Берлина" стала исполняться в первозданном виде, в версии 70-летней давности.





                                        

ЕХАЛ Я ИЗ БЕРЛИНА 

Музыка Исаака Дунаевского
Слова Льва Ошанина

Ехал я из Берлина по дороге прямой,
На попутных машинах ехал с фронта домой.
Ехал мимо Варшавы, ехал мимо Орла, -
Там, где русская слава все тропинки прошла.

Припев (2 раза):

Эй, встречай да крепче обнимай,
Чарочку хмельную полнее наливай!

Очень дальние дал мы с друзьями прошли,
Но нигде не видали лучше нашей земли.
Наше солнышко краше, и скажу, не тая,
Лучше девушек наших нет на свете, друзья.

За весенние ночи, за родную страну
Да за карие очи я ходил на войну.
Вы цветите пышнее, золотые края,
Ты целуй горячее, дорогая моя!

слова – 1945

Комментариев нет:

Отправить комментарий