Михаил Иванович Глинка / Mikhail Glinka
Баркарола Соль мажор 1847 г.
Баркарола Соль мажор 1847 г.
Баркарола "Уснули голубые..."
Дуэт из цикла романсов "Прощание с
Петербургом" (1840).
№8, баркарола «Уснули голубые...»,
воплощает особенности песен лодочников с мерно покачивающимся, словно волны,
аккомпанементом, — песен, которых Глинка немало слышал во время пребывания в
Италии.
В романсе пленяет слух то, как Глинка
передает ритм и интонацию волн. Ясность мысли и чувства здесь вызывают в
восприятии приятное ощущение жизненной свежести и светлости. Этот романс – один
из лучших в глинкинском цикле. Гибкость и плавность мелодической линии,
выразительность ритмического рисунка, живописность насыщенной фортепианной
фактуры, рисующей мерное движение волн, – все это придает баркароле теплый,
страстный, «южный» колорит. Экспрессия вокальной партии усилена длительными
распевами, вокализами, естественно вплетающимися в развитие мелодии. С большим
артистизмом Глинка переосмысливает стиль итальянского bel canto.
Романс
посвящен Л. А. Гейденрейху.
Текст Н. Кукольника:
Уснули голубые
Сегодня, как вчера.
Ох, волны удалые,
Надолго ль?
До утра?
У нас и в мраке ночи
Волнение любви
Слезами топит очи,
Огнем горит в крови.
И плеском размахнулось
Широкое весло,
И тихо распахнулось
Заветное окно.
И вам покоя, волны,
Страдалец не дает;
Надежд и страсти полный,
Всю ночь любовь поет.
Уснули голубые
Сегодня, как вчера.
Ох, волны удалые!
Не спать вам до утра!
Сегодня, как вчера.
Ох, волны удалые,
Надолго ль?
До утра?
У нас и в мраке ночи
Волнение любви
Слезами топит очи,
Огнем горит в крови.
И плеском размахнулось
Широкое весло,
И тихо распахнулось
Заветное окно.
И вам покоя, волны,
Страдалец не дает;
Надежд и страсти полный,
Всю ночь любовь поет.
Уснули голубые
Сегодня, как вчера.
Ох, волны удалые!
Не спать вам до утра!
< 1840>
Комментариев нет:
Отправить комментарий