Tell me, I forget, show me, I remember, involve me, I understand--Carl Orff

Поиск по этому блогу. При использовании материалов, обязательна ссылка на сайт

вторник, 27 февраля 2018 г.

Johann Strauss Jr. / Иоганн Штраус (сын). Bitte schön!, Polka francaise. Op 372 / "Пожалуйста!", французская полька

Johann Strauss Jr. / Иоганн Штраус (сын). Bitte schön!, Polka francaise. Op 372 / "Пожалуйста!", французская полька





                                         

До сих пор невозможно точно установить дату премьеры польки "Пожалуйста!" После премьеры "Калиостро в Вене" в театре "Ан дер Вин" 27 февраля 1875 года Иоганн поехал в Париж, чтобы проконтролировать постановку "Царицы Индиго" - французской версии его первой оперетты "Индиго и сорок разбойников" - и, видимо, у него не было времени аранжировать новую польку до возвращения в мае. Мы можем с уверенность сказать, что Штраус-Оркестр включил новую французскую польку в программу своих летних концертов под управлением, очевидно, Эдуарда Штрауса. Военные оркестры как всегда быстро включили последние танцы от Иогана в свой репертуар, среди них, разумеется, и польку "Пожалуйста!" Хотя издательский дом Фридриха Шрайбера не рекламировал напечатанной польки до ноября 1875, она уже была в продаже, потому что 8 сентября 1875 года Иосиф Хельмесбергер-младший (1855-1907) дирижировал ею с капеллой музыкальных артистов, ансамблем, который состоял из театральных музыкантов, в казино Эльтерляйна (прежде известное как казино Унгера) в венском пригороде Хернальсе.
С иллюстрированной обложкой первых изданий фортепианного переложения польки "Пожалуйста!" произошла резкая перемена. Первое издание Шрайбера вышло с картинкой, на которой маленькая девочка вежливо предлагала ("Пожалуйста") цветок господину, который стоял рядом с матерью. На более позднем выпуске Кранца эта троица загадочным образом исчезла, а вместо неё появился молодой человек, покупающий букет у соблазнительной девушки - "Пожалуйста!"
Питер Кемп

Комментариев нет:

Отправить комментарий