Страницы

среда, 27 мая 2015 г.

Johann Sebastian Bach / Иоганн Себастьян Бах. Werke aus dem "Notenbüchlein für Anna M. Bach / Нотная тетрадь Анны Магдалены Бах. Ария "Sooft ich meine Tobacks-Pfeife" Если беру я в руки трубку

Johann Sebastian Bach / Иоганн Себастьян Бах
Werke aus dem "Notenbüchlein für Anna M. Bach / Нотная тетрадь Анны Магдалены Бах
Ария  Sooft ich meine Tobackspfeife (BWV 515a)    
                
В осенние и зимние вечера, когда в  своих  кроватках  и  колыбелях  уже засыпали младшие дети, а старшие, может быть, еще где-нибудь засиживались  у друзей или были дома и занимались в своей  комнате,  Себастьян  и  Магдалена вдвоем дописывали ноты очередной кантаты в компониренштубе. Может быть,  уже в спальне Себастьян брал в руки новую  книжечку  и  вносил  туда  скорописью томящие его память темы прелюдии  или  сюиты,  менуэта,  хорала  или  песни.
Временами его записи перемежаются с почерком жены, писавшей, быть может, под
тихую диктовку Себастьяна.
Многие песни и арии рукописных сборников рассчитаны на голос жены. Сюда
вошла любовная песня в итальянском стиле "Подари мне твое  сердце",  вписана она трижды, всякий раз в новом мелодическом ключе. Перелистывается  страница за страницей, и высвечивается образ самой владелицы книжки. Муж воспел  руки своей Лены, Магдаленхен, своей Анны Магдалены.  Руки  нежной  жены,  доброй, заботливой, терпеливой мачехи и матери, руки одаренной участницы трудов его.
Мудрой верой в жизнь звучат элегические по сути своей строки песни:

Если ты рядом,
я с радостью встречу
смерть и вечный покой.
Ах, был бы сладостен
мой конец,
когда б твои прекрасные руки
закрыли мои верные глаза.
  Г. Штёльцель АРИЯ Рядом npeбудь("Bist du bei mir") ми-бемоль мажор, BWV508

 «Я любила долгие осенние и зимние вечера, – вспоминала Анна Магдалена, – когда дети укладывались спать, а мы с Себастьяном садились за своё обычное занятие – копирование музыки. Две свечи стояли между нами. Так тихо и радостно мы работали бок о бок, храня глубокое молчание. Часто на него нисходило вдохновение, он брал чистый нотный лист из стопки, что я всегда клала рядом с ним, и набрасывал то, что рождалось в его душе – этом неисчерпаемом источнике музыки. Одна песня настолько потрясла меня, что я не смогла её сразу спеть – так дрожал у меня голос"
Автор  духовных  кантат  и  "Страстей",  драматических  и   трагических органных произведений знал, как часто страдание и смерть оказываются рядом с любовью  -  великой  силой  бытия  человеческого.  Мотивы  любви  и   смерти переплетаются, на равных проходят в десятках произведений художника. Конечно же, это находило свое отражение и на страницах нотных книжек Анны Магдалены
Всегда, когда я раскуриваю мою трубку,
набитую хорошим табаком,
для удовольствия и препровождения времени,
она вызывает во мне грустные представления
и указывает мне,
что я, в сущности, схож со своей трубкой!
Она сделана из той глины и земли,
из которой происхожу я сам
и в которую я когда-либо опять превращусь.
  Трубка упадет и разобьется,
в руке моей останется только разбитый черепок;
такова и моя судьба.

  Иоганн Себастьян - носитель мудрости народа.  Улыбка  не  покидает  его даже в минуты размышления о неминуемой смерти. Кто-кто, а уж Анна  Магдалена знает своего Себастьяна и неуемную его  любовь  к  шутке...  Он,  с  детства слышавший о муках ада и сам десятки раз  перекладывавший  на  музыку  образы мучений грешников, не может отказать себе в простецкой ухмылке, заключая эту грустную песнь:
Сколь часто при курении,
разминая пальцем горящий табак в моей трубке
и обжигаясь, я думаю:
о, если уголь причиняет такую боль,
то как же жарко будет в аду!

 Такова знаменитая  песня  о  трубке,  о  табачной  трубке,  звучащая  в концертах   баховской   камерной   музыки   во   множестве    стран    мира. Транспонированная для разных голосов - и мужских  и  женских,  она  создана, вероятнее всего, для голоса Анны Магдалены.







  Sooft ich meine Tobackspfeife (BWV 515a)     (Friedemann  Wilcke)
Text/Lyrics: unbekannter Dichter /неизвестный поэт
1. Sooft ich meine Tabakspfeife,
Mit gutem Knaster angefüllt,
Zur Lust und Zeitvertreib ergreife,
So gibt sie mir ein Trauerbild -
Und füget diese Lehre bei,
Dass ich derselben ähnlich sei.
2. Die Pfeife stammt von Ton und Erde,
Auch ich bin gleichfalls draus gemacht.
Auch ich muss einst zur Erde werden -
Sie fällt und bricht, eh ihr's gedacht,
Mir oftmals in der Hand entzwei,
Mein Schicksal ist auch einerlei.
3. Die Pfeife pflegt man nicht zu färben,
Sie bleibet weiß. Also der Schluss,
Dass ich auch dermaleinst im Sterben
Dem Leibe nach erblassen muss.
Im Grabe wird der Körper auch
So schwarz wie sie nach langem Brauch.
4. Wenn nun die Pfeife angezündet,
So sieht man, wie im Augenblick
Der Rauch in freier Luft verschwindet,
Nichts als die Asche bleibt zurück.
So wird des Menschen Ruhm verzehrt
Und dessen Leib in Staub verkehrt.
5. Wie oft geschieht's nicht bei dem Rauchen,
Dass, wenn der Stopfer nicht zur Hand,
Man pflegt den Finger zu gebrauchen.
Dann denk ich, wenn ich mich verbrannt:
O, macht die Kohle solche Pein,
Wie heiß mag erst die Hölle sein?
 6. Ich kann bei so gestalten Sachen
Mir bei dem Toback jederzeit
Erbauliche Gedanken machen.
Drum schmauch ich voll Zufriedenheit
Zu Land, zu Wasser und zu Haus
Mein Pfeifchen stets in Andacht aus.




Christian Heuser (1863-1945)
Portrait of a Man with a Pipe





Комментариев нет:

Отправить комментарий