Страницы

вторник, 28 февраля 2017 г.

Wolfgang Amadeus Mozart / Вольфганг Амадей Моцарт. Die Entführung aus dem Serail / Похищение из сераля.№5B;№21B Chor der Janitscharen / Хор янычар

Wolfgang Amadeus Mozart / Вольфганг Амадей Моцарт
Die Entführung aus dem Serail / Похищение из сераля
Akt I: Nr. 5B Chor der Janitscharen / Хор янычар „Singt Dem Großen Bassa Lieder“
Akt III: Nr. 21B Chor der Janitscharen / Хор янычар „Bassa Selim Lebe Lange!“


Моцарт сочинял «Похищение из сераля» в один из самых счастливых периодов своей жизни. Ему едва исполнилось двадцать шесть лет, он без ума от Констанцы Вебер и намеревается жениться на ней, что и делает спустя три недели после премьеры оперы. К тому же его невесту звали так же, как героиню этой истории. Bсe эти радости нашли отражение в музыке оперы.
В сущности, это не столько опера, сколько то, что жители тогдашней Вены называли зингшпилем, то есть веселой пьесой с музыкой. Все действие находит выражение в разговорных диалогах, и персонажи начинают петь только для того, чтобы передать чувства, редко для развития действия. А один из главных героев - паша - и вовсе не поет, а только говорит.

Вена ХVIII века была совершенно помешана на всем турецком. Здесь бытовали турецкие костюмы, турецкие прически, рассказывались всевозможные турецкие истории и звучало много турецкой музыки, точнее той, что в Вене считали турецкой. Некоторые фортепиано того времени были оснащены всевозможными барабанчиками и колокольчиками, дабы на них можно было производить «турецкие эффекты». История создания «Похищения из сераля» и сама ее музыка - это часть этой туркомании. 

За пять лет до начала работы над «Похищением из сераля» Моцарт мечтал о национальном австрийском музыкальном театре, который смог бы противостоять засилью итальянской оперы в Вене.
Эту мечту он осуществил. «Похищение из сераля» — первая национальная опера не только по замыслу своему, но и по языку. Об этом произведении, написанном в традициях зингшпиля, Гете сказал, что оно затмит собой все остальное в этом жанре. Действительно, исследователи усматривают его влияние в бетховенском «Фиделио», в «Волшебном стрелке» и «Обероне» Вебера, в операх Вагнера и других немецких и австрийских композиторов XIX века. Ныне «Похищение из сераля» остается в мировом репертуаре старейшей оперой на немецком языке.
Либретто оперы, принадлежащее венскому оперному инспектору Готлибу Стефани (1741—1800), основывалось на комедии лейпцигского купца и литератора Кристофа Бретцнера (1781). Ее сюжет пользовался успехом; до 1790 года в Вене, кроме Моцарта, на этот сюжет написали зингшпили еще три композитора (Андре, Диттерсдорф, Кнехт). Для Моцарта же он послужил лишь отправным пунктом. По указаниям композитора в пьесу были внесены многочисленные изменения, настолько значительные, что Бретцнер дважды протестовал в газетах против ее якобы искажения.
Решительно изменился образ Селима; небольшая по объему, его роль приобрела важный идейный смысл. У Бретцнера Селим узнает в Бельмонте своего пропавшего сына и отпускает пленников на свободу. У Моцарта магометанин, «дикарь», дитя природы дает христианам урок высокой морали: он отпускает на волю сына своего кровного врага, говоря о радости платить благодеянием за причиненное зло. Такой поступок был совершенно в духе просветительской философии и идеалов Руссо.
Традиционно условные образы остальных героев Моцарт наделил живыми человеческими индивидуальностями, выступившими особенно рельефно в многочисленных контрастных противопоставлениях. Известную роль здесь сыграли автобиографические обстоятельства. Работа над оперой совпала с женитьбой композитора на Констанце Вебер. В течение двух лет он боролся с недоброжелательством родителей невесты и противодействием своего отца. Препятствия были преодолены одним ударом: Моцарт похитил Констанцу из отчего дома. Не только эта ситуация, но и разлитое в музыке поэтическое чувство нежной влюбленности, и самые образы главных действующих лиц вносят в оперу автобиографические штрихи: в преданном Бельмонте Моцарт запечатлел собственное чувство, а в обеих героинях, в лирическом и комедийном плане, воссоздал черты характера своей невесты.
Первое представление оперы под названием «Бельмонт и Констанца» состоялось 12 июля 1782 года под управлением автора на сцене венского Национального театра. Ее триумфальный успех отметил рождение австро-немецкой оперы. По настоянию Глюка спектакль был вскоре повторен, а в следующем году опера была поставлена на родине Глюка, в Праге, где вызвала всеобщий энтузиазм. Мелодии Моцарта распевались в Чехии с новыми словами как народные песни.




CHOR DER JANITSCHAREN

Singt dem großen Bassa Lieder
Töne feuriger Gesang;
Und vom Ufer halle wieder
Unsrer Lieder Jubelklang.




CHOR DER JANITSCHAREN

Bassa Selim lebe lange!
Ehre sei sein Eigentum!
Seine holde Scheitel prange
Voll von Jubel, voll von Ruhm.


                                            


Wolfgang Amadeus Mozart / Вольфганг Амадей Моцарт. Die Entführung aus dem Serail / Похищение из сераля.№5B;№21B Chor der Janitscharen / Хор янычар

Wolfgang Amadeus Mozart / Вольфганг Амадей Моцарт
Die Entführung aus dem Serail / Похищение из сераля
Akt I: Nr. 5B Chor der Janitscharen / Хор янычар „Singt Dem Großen Bassa Lieder“
Akt III: Nr. 21B Chor der Janitscharen / Хор янычар „Bassa Selim Lebe Lange!“


Моцарт сочинял «Похищение из сераля» в один из самых счастливых периодов своей жизни. Ему едва исполнилось двадцать шесть лет, он без ума от Констанцы Вебер и намеревается жениться на ней, что и делает спустя три недели после премьеры оперы. К тому же его невесту звали так же, как героиню этой истории. Bсe эти радости нашли отражение в музыке оперы.
В сущности, это не столько опера, сколько то, что жители тогдашней Вены называли зингшпилем, то есть веселой пьесой с музыкой. Все действие находит выражение в разговорных диалогах, и персонажи начинают петь только для того, чтобы передать чувства, редко для развития действия. А один из главных героев - паша - и вовсе не поет, а только говорит.

Вена ХVIII века была совершенно помешана на всем турецком. Здесь бытовали турецкие костюмы, турецкие прически, рассказывались всевозможные турецкие истории и звучало много турецкой музыки, точнее той, что в Вене считали турецкой. Некоторые фортепиано того времени были оснащены всевозможными барабанчиками и колокольчиками, дабы на них можно было производить «турецкие эффекты». История создания «Похищения из сераля» и сама ее музыка - это часть этой туркомании. 

За пять лет до начала работы над «Похищением из сераля» Моцарт мечтал о национальном австрийском музыкальном театре, который смог бы противостоять засилью итальянской оперы в Вене.
Эту мечту он осуществил. «Похищение из сераля» — первая национальная опера не только по замыслу своему, но и по языку. Об этом произведении, написанном в традициях зингшпиля, Гете сказал, что оно затмит собой все остальное в этом жанре. Действительно, исследователи усматривают его влияние в бетховенском «Фиделио», в «Волшебном стрелке» и «Обероне» Вебера, в операх Вагнера и других немецких и австрийских композиторов XIX века. Ныне «Похищение из сераля» остается в мировом репертуаре старейшей оперой на немецком языке.
Либретто оперы, принадлежащее венскому оперному инспектору Готлибу Стефани (1741—1800), основывалось на комедии лейпцигского купца и литератора Кристофа Бретцнера (1781). Ее сюжет пользовался успехом; до 1790 года в Вене, кроме Моцарта, на этот сюжет написали зингшпили еще три композитора (Андре, Диттерсдорф, Кнехт). Для Моцарта же он послужил лишь отправным пунктом. По указаниям композитора в пьесу были внесены многочисленные изменения, настолько значительные, что Бретцнер дважды протестовал в газетах против ее якобы искажения.
Решительно изменился образ Селима; небольшая по объему, его роль приобрела важный идейный смысл. У Бретцнера Селим узнает в Бельмонте своего пропавшего сына и отпускает пленников на свободу. У Моцарта магометанин, «дикарь», дитя природы дает христианам урок высокой морали: он отпускает на волю сына своего кровного врага, говоря о радости платить благодеянием за причиненное зло. Такой поступок был совершенно в духе просветительской философии и идеалов Руссо.
Традиционно условные образы остальных героев Моцарт наделил живыми человеческими индивидуальностями, выступившими особенно рельефно в многочисленных контрастных противопоставлениях. Известную роль здесь сыграли автобиографические обстоятельства. Работа над оперой совпала с женитьбой композитора на Констанце Вебер. В течение двух лет он боролся с недоброжелательством родителей невесты и противодействием своего отца. Препятствия были преодолены одним ударом: Моцарт похитил Констанцу из отчего дома. Не только эта ситуация, но и разлитое в музыке поэтическое чувство нежной влюбленности, и самые образы главных действующих лиц вносят в оперу автобиографические штрихи: в преданном Бельмонте Моцарт запечатлел собственное чувство, а в обеих героинях, в лирическом и комедийном плане, воссоздал черты характера своей невесты.
Первое представление оперы под названием «Бельмонт и Констанца» состоялось 12 июля 1782 года под управлением автора на сцене венского Национального театра. Ее триумфальный успех отметил рождение австро-немецкой оперы. По настоянию Глюка спектакль был вскоре повторен, а в следующем году опера была поставлена на родине Глюка, в Праге, где вызвала всеобщий энтузиазм. Мелодии Моцарта распевались в Чехии с новыми словами как народные песни.




CHOR DER JANITSCHAREN

Singt dem großen Bassa Lieder
Töne feuriger Gesang;
Und vom Ufer halle wieder
Unsrer Lieder Jubelklang.




CHOR DER JANITSCHAREN

Bassa Selim lebe lange!
Ehre sei sein Eigentum!
Seine holde Scheitel prange
Voll von Jubel, voll von Ruhm.


                                            


понедельник, 27 февраля 2017 г.

Wolfgang Amadeus Mozart / Вольфганг Амадей Моцарт.6 Wiener Sonatinen / 6 венских сонатин.Sonatina №6 C Major

Wolfgang Amadeus Mozart / Вольфганг Амадей Моцарт
6 Wiener Sonatinen / 6 венских сонатин
Sonatina №6 C Major

I. Allegro
II. Menuet
III. Adagio
IV. Allegro







                                       

Wolfgang Amadeus Mozart / Вольфганг Амадей Моцарт.6 Wiener Sonatinen / 6 венских сонатин.Sonatina №6 C Major

Wolfgang Amadeus Mozart / Вольфганг Амадей Моцарт
6 Wiener Sonatinen / 6 венских сонатин
Sonatina №6 C Major

I. Allegro
II. Menuet
III. Adagio
IV. Allegro







                                       

воскресенье, 26 февраля 2017 г.

Wolfgang Amadeus Mozart / Вольфганг Амадей Моцарт.6 Wiener Sonatinen / 6 венских сонатин.Sonatina №1 C Major

Wolfgang Amadeus Mozart / Вольфганг Амадей Моцарт
6 Wiener Sonatinen / 6 венских сонатин. Sonatina №1 C Major / Сонатина №1 До Мажор

I. Allegro brillante
II. Menuetto. Allegretto
III. Adagio
IV. Allegro. Rondo
Сочинение великого австрийского композитора, получившие известность как "Шесть венских сонатин", представляет собой свободную компоновку отдельных частей из пяти дивертисментов для двух кларнетов и фагота К 439b, созданных в 1783 году. Привлекательные и простые венские сонатины считаются частью классической фортепианной литературы. 






                                       

Wolfgang Amadeus Mozart / Вольфганг Амадей Моцарт.6 Wiener Sonatinen / 6 венских сонатин.Sonatina №1 C Major

Wolfgang Amadeus Mozart / Вольфганг Амадей Моцарт
6 Wiener Sonatinen / 6 венских сонатин. Sonatina №1 C Major / Сонатина №1 До Мажор

I. Allegro brillante
II. Menuetto. Allegretto
III. Adagio
IV. Allegro. Rondo
Сочинение великого австрийского композитора, получившие известность как "Шесть венских сонатин", представляет собой свободную компоновку отдельных частей из пяти дивертисментов для двух кларнетов и фагота К 439b, созданных в 1783 году. Привлекательные и простые венские сонатины считаются частью классической фортепианной литературы. 






                                       

суббота, 25 февраля 2017 г.

Wolfgang Amadeus Mozart / Вольфганг Амадей Моцарт, Divertimento in D major for String Quartet or String Orchestra / Дивертисмент для струнного квартета Ре Мажор, KV136 (125 A) “Salzburg Symphony No. 1”

Wolfgang Amadeus Mozart / Вольфганг Амадей Моцарт
Divertimento in D major for String Quartet or String Orchestra / Дивертисмент для струнного квартета Ре Мажор, KV136 (125 A) “Salzburg Symphony No. 1” 1772


I. Allegro
II. Andante
III. Presto







                                       

Wolfgang Amadeus Mozart / Вольфганг Амадей Моцарт, Divertimento in D major for String Quartet or String Orchestra / Дивертисмент для струнного квартета Ре Мажор, KV136 (125 A) “Salzburg Symphony No. 1”

Wolfgang Amadeus Mozart / Вольфганг Амадей Моцарт
Divertimento in D major for String Quartet or String Orchestra / Дивертисмент для струнного квартета Ре Мажор, KV136 (125 A) “Salzburg Symphony No. 1” 1772


I. Allegro
II. Andante
III. Presto







                                       

пятница, 24 февраля 2017 г.

Wolfgang Amadeus Mozart / Вольфганг Амадей Моцарт, "O du eselhafter Martin!", Canon for 4 Voices in F major K. 560

Wolfgang Amadeus Mozart / Вольфганг Амадей Моцарт
"O du eselhafter Martin!", Canon for 4 Voices in F major K. 560 (О ты, ослу подобный Мартин) 1788
Канон - дразнилка 






                                        

Wolfgang Amadeus Mozart / Вольфганг Амадей Моцарт, "O du eselhafter Martin!", Canon for 4 Voices in F major K. 560

Wolfgang Amadeus Mozart / Вольфганг Амадей Моцарт
"O du eselhafter Martin!", Canon for 4 Voices in F major K. 560 (О ты, ослу подобный Мартин) 1788
Канон - дразнилка 






                                        

четверг, 23 февраля 2017 г.

Wolfgang Amadeus Mozart / Вольфганг Амадей Моцарт, 6 Nocturnes for 3 voices / 6 Ноктюрнов для 3-х голосов

Wolfgang Amadeus Mozart / Вольфганг Амадей Моцарт
 6 Nocturnes for 3 voices / 6 Ноктюрнов для 3-х голосов 
(двух сопрано и баса) и трех духовых (двух кларнетов и Бассетгорна) Избранное.
Text von Pietro Metastasio / текст Пьетро Метастазио

"Luci care, luci belle"     K.346 
"Ecco quel fiero istante" K.436
"Mi lagnerò tacendo"      K.437
"Se lontan, ben mio, tu sei" K.438





Luci care (KV 346)
Luci care, luci belle

 Cari lumi amate stelle 
 Date calma a questo core.

 Se per voi sospiro e moro 

 Idol mio, mio bel tesoro
 Forza e solo del Dio d’amore


Yeux adorés, beaux yeux, 

 Chers yeux, étoiles adorées, 
 Donnez le repos à ce coeur.

 Si pour vous je soupire et je meurs, 

 Ô mon idole, mon beau trésor, 
 Ce n’est que grâce à la force du dieu d’amour.


Ecco quel fiero istante (KV 436)
Ecco quel fiero istante, 

 Nice, mia Nice, addio, 
 Come vivró, ben mio, 
 Così lontan da te ?

 Io vivrò sempre in pene, 

 Io non avrò più bene 
 E tu, chi sa se mai 
 Ti soverrai di me !


Voilà cet instant cruel,

 Nice, ma belle Nice, adieu,
 Comment vivrais-je, ma bien-aimée
 Ainsi, loin de toi ?

 Je vivrai toujours dans la peine,

 Je n’aurai plus de biens
 Et toi, qui sait si jamais 
 Tu ne te souviendras de moi ?


Mi lagneró tacendo (KV 437)
Mi lagnerò tacendo

 Della mia sorte avara
 Ma ch’io non t’ami, o cara
 Non lo sperar da me !

 Crudele, in che t’offendo,

 Se resta aquesto petto
 Il misero diletto,
 Di sospirar per te ?


Je me lamente en silence

 De mon sort mesquin
 Mais que je ne t’aime pas, ô ma chère
 Ne l’éspère pas de moi.

 Cruelle, en quoi t’ai-je offensée,

 S’il ne reste dans ce miserable coeur
 Que la triste consolation
 De soupirer pour toi ?


Se lontan ben mio (KV 438)
Se lontan ben mio tu sei

 Son eterni i di per me !
 Son momenti i giorni miei
 Idol mio, vicino a te.


Si tu es loin de moi, ma bien aimée

 les jours me sont une éternité !
 Tandis que ce ne sont que de brefs instants
 les jours passés auprès de toi, mon idole.